跳转至

中英日语言对比

220402

我个人大致掌握的语言有三种:中文、英文、日文。三种语言各有其优点,给我带来的感受不尽相同。我想从下面的几点来谈一谈。

结论

  • 我喜欢中文的博大精深和汉字的简洁表达
  • 我喜欢日语的发音和情感表达 但是不喜欢日语的文字体系
  • 英语语法严格 我更多将其作为国际化的工具 但感觉英语的历史感很薄弱

具体对比

语言的表意能力

三种语言没什么区别,你脑子里面想表达的意思都可以用这三种语言说出来。

  • 中文的历史比较悠久,所以成语特别多,这就使得语言可以很凝练,想表达再多的意思可能一个词就够了。
  • 英语在这方面就弱一些,同样内容的书,英文版和中文版相比字小书还厚。
  • 由于日语的音调较好(辅音和元音1:1 小口型说话),我个人觉得日语更擅长表达情感,这可能也与日本人含蓄的特点有关。也因此,日文歌听起来就是很好听,而中文歌需要强押韵才能在音韵上和日文歌相比。

语法的严格程度

  • 嘛 中文的语法应该是不怎么严格的 一句话怎么说都可以,会觉得中文说起来很亲切。
  • 英语和日语的语法相对会严格一些,一句话没有语法不对就会很难受。

语法的敬体

  • 日语是分简体和敬体的,这一点是比较难受的。对于学习者来说,你需要掌握两种完全不一样的表达方式;在交流的过程中,用错简体敬体也是没有礼貌的事情。
  • 中文和英文是没有敬体的,只有一些敬语,比如「请」「您」「Please」这些。

对外来语的处理

  • 日语对待外来语大多是直接变成片假名。嘛 我是很反感片假名的,尤其是一大串一起出现的时候。片假名和拼音是一样的,用音来表意,我觉得怪怪的。尤其是日语中化学的各种名称,听起来就很痛苦。而且因为这一点,你会发现日本人的英语很难标准起来。
  • 中文则会将外来语化为汉字,相当于创造新的词了。这其实是比较好的。或者会在中文中插入英文,这样做我觉得至少没有影响中文本身。

初学者可能的感受

  • 中文:发音复杂 汉字书写困难 背词尤其困难 成语典故更加难懂
  • 日语:汉字书写困难 词语变形过多 语法多而难记
  • 英语:语法简单且严格 词汇多但有规律 历史因素较少

有一说一英语确实易于学习